Льюис отметил, что ему приходится ко многому привыкать и что он продолжает учить новые выражения и обозначения, которыми пользуются инженеры в Скудерии.
Также Хэмилтон сообщил, что в работе с новым инженером не будет использовать ставшее фирменным выражение hammer-time.
Питер Боннингтон при работает с Льюисом в «Мерседесе» использовал словосочетание hammer-time (примерный перевод – «поднажми») в те моменты, когда от Хэмилтона требовалось атаковать на пределе в ключевые моменты гонки – обычно это касалось круга перед заездом в боксы после того, как кто-то из соперников первым заезжал на пит-стоп в попытке сделать «андеркат».
В свою очередь в «Феррари» Хэмилтон уже работает с новым гоночным инженером – Риккардо Адами.
«Мы с моим инженером пока не обсуждали этот вопрос. А еще я не знаю, как эта фраза будет звучать с итальянским акцентом. Так что я скорее подберу какое-то итальянское слово (для обозначения момента, когда нужно атаковать). Мы, вероятно, найдем какое-то новое выражение.
Вообще у итальянцев чуть другие выражения и названия для разных вещей. Ну, антипробуксовочная система так и называется. Но вот некоторые другие части, в области геометрии, называются немного иначе.
У меня все это записано в компьютере и я день и ночь изучаю эти выражения, чтобы быть полностью уверенным в том, о чем идет речь при обсуждении тех или иных компонентов.
Я двенадцать лет проработал в другом месте и привык к тому, как все это называлось именно там. И я точно знал, о чем идет речь. Теперь же во время брифингов, когда инженеры упоминают какой-то компонент, я всегда сразу стараюсь переспросить, о чем идет речь. И все это тоже часть процесса обучения, что делает этот вызов еще интереснее», – рассказал Хэмилтон.
Как прошли тесты «Ф-1»: аутсайдер-сенсация, топов подозревают в читерстве, все недовольны