Казанский сравнил российских комментаторов с европейскими: «У нас своя лексика и свой стиль, которые не хуже – богаче палитра интонации, больше слов и оборотов используем»

СПОРТ СЕГОДНЯ 14 часов назад 16
Preview

– А в чем наше отличие в перемещении мяча?

– В сравнении с европейскими коллегами делаем это словесно ярче, насыщеннее, у нас богаче палитра интонации, больше слов и оборотов используем. Для меня это факт: гоняют мяч в России вообще не хуже.

Уверенно могу сказать, потому что слышал много разных коллег – не только из Англии. Просто за ней внимательнее наблюдаю, так как владею языком и слежу как раз за английским футболом.

Поэтому, думаю, наше общество предвзято к конкретным комментаторам. Сталкивался раньше: «Мы лучше англичан послушаем». Даже если человек не понимает английского – просто нравится другая волна, что ничего не отвлекает от футбола. Есть такой путь. Но, повторюсь, не скажу, что мы впереди планеты всей, но совершенно точно у нас своя лексика и свой стиль, которые не хуже.

Другой вопрос – в Англии матчи часто работают парами комментатор/эксперт. И в Канаде на хоккее – так же. И это совсем другая игра – не так, что один внизу (у кромки поля), а другой наверху – в кабинке. Нет, полноценный дуэт – и в этом они нам дают серьезную фору, – спортивный комментатор в интервью Спортсу’‘

«Если Macan в тренде, я должен его знать». Денис Казанский – разговор о профессии, русской школе комментаторов и хейте

Казанский о словах Карпина про комментаторов: «Не видел проблемы, в некоторой степени он прав. Телевизор включают, чтобы посмотреть матч, а не послушать комментатора»

Читать в СПОРТ СЕГОДНЯ
Failed to connect to MySQL: Unknown database 'unlimitsecen'