Несколько слов в русском, неблагозвучных для англоязычных иностранцев

ГлагоL 5 часов назад 20
Preview
фото: t.me/minprosrf

В русском языке есть несколько слов и имен, звучание которых может отдаленно напомнить англоязычным иностранцам неблагозвучные слова. Об этом рассказала автор канала «Татьяна Кузнецова | Говорим грамотно и уверенно!»

По ее словам, иногда иностранные студенты странно переглядывались на ее занятиях, слыша некоторые слова. После этого она выяснила, с употреблением каких слов в англоязычном обществе стоит быть аккуратней.

Итак, слово «ас». В России это слово означает высокий уровень профессионализма, а в англоязычном мире ass — пятая точка, зад. Отметим, что по-английски слово будет звучать как «эсс», но все равно похоже. Слово «смелый» в русском используется как позитивное прилагательное. Однако в английском языке есть слово smelly — «вонючий, зловонный». Но звучит оно как «смелли», небольшая разница все-таки есть.

«Дед» в русском обозначает родственника старшего поколения, в английском есть похожее по произношению dead (мертвый, дохлый). Но в английском первая Д звучит как твердая. Русское «дай» полностью созвучно английскому die, которое означает «умри». Имя Настя созвучно слову nasty — «грязная, противная, отвратительная».

«ГлагоL» рассказывал ранее, что в русском языке есть выражения, которые легко могут спровоцировать конфликт. Этих фраз лучше избегать во время общения.

Читать в ГлагоL
Failed to connect to MySQL: Unknown database 'unlimitsecen'